Français

Question

Bonjour,
Je voudrais avoir de l'aide sur ces questions
merci d'avance
Bonjour, Je voudrais avoir de l'aide sur ces questions merci d'avance

1 Réponse

  • 1. Chez Sophocle, c’est un sentiment de franche hostilité, de haine

    l’un envers l’autre. Créon : « Avec elle [ta mort], j’ai tout ce que je

    veux » (l. 3-4) / Antigone : « Pas un mot de toi qui me plaise, et

    j’espère qu’aucun ne me plaira jamais. » (l. 5-6)

    Chez Anouilh, les sentiments de Créon à l’égard d’Antigone ont l’air

    très différents. Créon est familier, protecteur et presque paternel

    au début de l’extrait avec l’apostrophe « oui, mon petit » (l. 2) et

    à la fin « J’ai peur d’être obligé de te faire tuer et je ne le voudrais

    pas » (l. 36-38).Il a aussi néanmoins un sentiment de domination

    : « Tu m’amuses ! » (l. 26)

    2. Chez Sophocle, Créon est très hostile à l’égard d’Antigone qu’il

    considère comme une rivale à anéantir tandis que chez Anouilh,

    Créon a des doutes sur ce qu’il doit faire. Il cherche à justifier sa

    fonction, il interpelle Antigone : « Écoute-moi » (l. 20).

    3. Antigone définit le pouvoir tyrannique comme le droit pour Créon

    de dire et faire ce qu’il veut (l. 12-14). Selon Antigone, tous les

    habitants de Thèbes se taisent non par assentiment mais par peur :

    ils n’osent pas critiquer.

    4. a) Créon emploie des images qui rabaissent sa charge de roi et la

    rapproche d’une fonction quelconque (comme dans le prologue). Il

    faut accomplir ce qui est demandé. Il parle d’ailleurs de son statut

    de roi comme d’un « métier » (l. 2). De plus, la phrase « C’est le

    métier qui le veut » (l. 2) donne l’impression que Créon ne prend

    pas de décisions mais se charge de les exécuter. C’est une manière

    très prosaïque de considérer sa fonction. b) Créon semble accepter

    cette fonction non par plaisir mais par devoir : « cela ne m’a pas

    paru honnête » (de refuser la charge de roi) (l. 11).

    5. « Dire oui » signifie accepter le travail qui a été confié : pour

    Créon c’est la charge de roi héritée après la mort d’OEdipe et ses

    fils, et donc les compromis qui s’imposent dans la vie. Accepterle pouvoir et les responsabilités imposées est au détriment du

    vouloir : les sentiments personnels ne peuvent avoir d’interférence

    avec les lois.

    6. a) On relève deux occurrences de « mourir » : « vous pouvez

    seulement me faire mourir » ( l. 17-18) ; « mais vous allez tout

    de même me faire mourir tout à l’heure » (l. 32-33). b) Antigone

    évoque sa mort comme étant l’accomplissement d’un fait inéluctable.

    Elle l’accepte et l’énonce avec clarté.

    7. a) Chez Sophocle, Antigone montre l’oppression exercée par

    Créon auprès des habitants de Thèbes : « Si la peur ne devait leur

    fermer la bouche » (l. 11-12) - « Ils tiennent leur langue » (l. 16).

    Leur silence exprime la crainte, non l’accord.

    Chez Anouilh, Antigone dit : « Ce serait tout de même plus commode

    de garder une petite Antigone vivante et muette dans ce

    palais » (l. 30).

    b) La prise de parole est une prise de pouvoir. Il est intéressant

    de mesurer « le temps de parole » de chaque personnage, qui est

    clairement à l’avantage d’Antigone. Elle défie de plus Créon en

    le provoquant : « Si je veux, moi, je peux ne pas vous écouter »

    (l. 21-22) ; en l’insultant : « vous êtes odieux » (l. 1) et « c’est laid

    un homme qui a peur » (l. 34-35) ; en passant du vouvoiement au

    tutoiement : « avec les bleus que tes gardes m’ont fait au bras »

    (l. 40-41).

    8. a) Elle met d’abord en avant les marques de sa faiblesse (la

    violence exercée par les gardes, la peur) puis dans la seconde partie,

    elle souligne sa force triomphante : « je suis reine » (l. 42).

    L’expression est d’ailleurs placée en fin de réplique, après une virgule

    et un redoublement du pronom (« moi je »). La phrase met en

    évidence un renversement paradoxal : en apparence, Antigone n’a

    pas le pouvoir, pourtant elle peut agir en liberté et de façon intègre

    selon ce que sa conscience lui dicte. b) Cette réplique s‘oppose à

    « Et vous, avec votre couronne, avec vos gardes, avec votre attirail,

    vous pouvez seulement me faire mourir… » (l. 16-19). On retrouve

    l’emploi de la même anaphore « avec » : « avec mes ongles cassés…

    avec ma peur… » (l. 39-41)